日々のつれづれ

不惑をむかえ戸惑いを隠せない男性の独り言

子宮頚部癌におけるHPV検査の意義

I tweet today. To find the cervical cancer, smear test usually is used. However, the HPV virus infection is known to be the main cause of this cancer, so the importance of HPV screening test is well discussed.

The BBC told us that if we should check HPV infection , we could decrease the number of patients and save the medical cost.

HPVは先進国における子宮頚部癌の最大の原因として知られている。
スメアテストは子宮頚部癌による死亡を食い止めるために実施されており、癌の原因となるウィルスの兆候を見つける検査として成果を上げている。

そして今回、数千人のオランダ人女性のスメアからHPVの存在を調べると、医師たちはより多くの早期癌を発見できることが分かった。
Lancet Oncologyで研究成果を発表した著者達はテストを全ての女性に適用する様呼びかけている。
専門家はこの発見を讃えている。
イギリスでは近年、25才から65才の女性に3年から5年に一度のスメアテストを進めている。
このテストは細胞学に基づいており、子宮頚部から細胞をサンプリングして癌を引き起こす可能性のあるわずかな変化を顕微鏡で調べるものです。
HPVは性感染するウィルスで今や先進国における子宮頚部癌の最大の原因として知られています。

Smear tests designed to cut deaths from cervical cancer could be improved by adding a further test looking for signs of a virus which causes it.
When smears from thousands of Dutch women were also checked for the human papillomavirus (HPV) doctors were able to find more cancers at an early stage.
The authors of the Lancet Oncology study are now calling for the test to be included for all women.
Experts said the findings were encouraging.
The UK currently invites women aged between 25 and 65 for smear tests every three to five years.
The test is based on "cytology" - a sample of cells from the neck of the womb is examined under the microscope for subtle changes which may lead to cancer.
HPV, a sexually-transmitted virus, is now known to cause the vast majority of cervical cancers in the developed world.

Test 'improves cancer screening' - BBC News