日々のつれづれ

不惑をむかえ戸惑いを隠せない男性の独り言

by how~

久しぶりに英語を勉強した。

なかなか単語も、文法も頭に入ってこない。

受動態を使うとき、byには名詞、名詞句が続いて、by以下の状態に影響を受けたことを表現すると思っていた。

  • I am surprised by him.

 彼に驚かされる。

  • I am surprised by his talking.

 彼の話に驚かされる。

でも、by how~を使うことで、by以下の状態、程度に影響を受ける表現になる。

  • I am surprised by how much this picture is.

 この絵画の値段に驚く。

  • I am surprised by how difference this culture is.

 文化の違いに驚く。

ということでしょうか?