日々のつれづれ

不惑をむかえ戸惑いを隠せない男性の独り言

癌検診の受診率の低さに驚いた

From the present report, it was shown that a lot of people don't take the cancer screening test.

Japanese Government try to to increase the number of person who take screening test.
However, this effect is still weak.

Surely, cancer screening tests indicate the high false positive results, but we can't find the cancer if we don't take it.
These tests are very affordable, sometimes it is free, and we can easily check the symptom by them.

 2010年度に全国の市区町村が実施したがん検診受診率は、子宮癌が23.9%、乳癌が19.0%、肺癌が17.2%、大腸癌が16.8%、胃癌が9.6%であることが、2010年度の地域保健・健康増進事業報告から明らかになった。このうち、昨年度よりもがん検診受診率が増加したのは、子宮癌、乳癌、大腸癌。一方、受診率が低下したのは胃癌と肺癌だった。厚生労働省が13日に発表した。

 2007年に策定されたがん対策推進基本計画では、がん検診受診率50%という目標を掲げていた。

 同報告は、保健所や市区町村ごとの保健施策の展開状況を把握し、地域保健施策をさらに効率的・効果的に推進するための基礎資料にすることが目的だ。
 
 がん検診受診者において要精密検査となり、その結果、癌が判明した人の割合(2009度)は、乳癌が0.30%と最も高く、大腸癌が0.22%、胃癌が0.17%、子宮癌が0.08%、肺癌が0.06%と続いた。

 また、要精密検査を受診した人を対象にがんが判明した人の割合を見てみると、子宮癌が5.31%、乳癌が3.37%、大腸癌が2.96%、肺癌が2.00%、胃癌が1.75%だった。

がん検診の受診率はまだ1~2割にすぎない:日経メディカル

At the beginning of March, BBC told that 40% of cancer patients didn't need to be die and could be recover if they would have been to the hospital for cancer test.

Thousands of people in the UK are dying unnecessarily because they are too scared to mention early symptoms of cancer to their doctor, say experts.

A survey of 2,000 for Cancer Research UK suggests 40% might delay getting symptoms checked out because they are worried what the doctor might find.

Yet early diagnosis is key to treating cancer successfully.

Data suggest that if Great Britain matched Europe's best cancer survival rate 11,500 deaths could be avoided.

Cancer fear and denial 'is killing thousands' - BBC News

The authorities recommend for us to take the cancer screening once two years at least.
We should go to the hospital, if we don't want to stay in the hospital.